Персональные инструменты
Вы здесь: Главная Феноменология культуры План курса МК-1-3. Осенний семестр

План курса МК-1-3. Осенний семестр

Автор: Сергей Кибальник Последнее изменение: Feb 11, 2012 01:28 PM

  

                                                                                                                                    С.А.Кибальник

                                   МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

                   ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНАЯ ПОЭТИКА И КОМПАРАТИВИСТИКА

Сравнительно-исторический анализ произведений русской литературы, имеющих тексные интертекстуальные связи с произведениями английской, французской и немецкой литературы и философии

                          Основные вопросы в связи с каждой темой:

Что общего между данными произведениями или сочинениями: на всех уровнях их структуры (жанр, сюжет, фабула, композиция, система героев, стиль и т.п.)?

Каковы различия между данными произведениями или сочинениями: на всех уровнях их структуры (жанр, сюжет, фабула, композиция, система героев, стиль и т.п.)?

Почему автор метатекста сохранил именно эти элементы художественной структуры  и с какой целью заменил другие элементы художественной структуры?

Каков смысл предпринятой трансформации чужого текста?

Какой тип интертекстуальных связей имеет место между данными произведениями или сочинениями?

Проведите кросскультурный анализ данных произведений или сочинений? О каких аспектах культурной идентичности двух народов свидетельствуют рассмотренные тексты?

                                                          ОСЕННИЙ СЕМЕСТР

                                                           Пушкин и Шекспир

                                       (Русский романтизм и английский Ренессанс)

Поэма Пушкина "Анджело" и комедия Шекспира "Мера за меру".

Тексты: Пушкин А.С. Анджело // Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 10 т. Изд. 4-е. Л.: Наука,1977. Т. 4. С. 170-179, 421-422 (http://www.lib.ru/LITRA/PUSHKIN/and.txt)

Вильям Шекспир. Мера за меру (www.lib.ru, http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_measure1.txt или: http://www.azlib.ru/m/miller_f_b/text_0060oldorfo.shtml - со вступительной заметкой Ю.Веселовского)

Лит.: Лотман Ю.М. Идейная структура поэмы Пушкина "Анджело" (http://www.philology.ru/literature2/lotman-95b.htm); Порти С. Закон и милосердие: Measure for Measure Шекспира и «Анджело» Пушкина // http://www.newruslit.ru/for_classics/pushkin

                                                           

 Пушкин и Байрон

                   ("Истинный", или умеренный романтизм Пушкина

                                                            и бунтарский романтизм Байрона)

"Граф Нулин" Пушкина и "Беппо" Байрона.

Жанр "шутливой поэмы" в творчестве Пушкина и его истоки.

Тексты: Пушкин А.С.  Граф Нулин // Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 10 т. Изд. 4-е. Л.: Наука,1977. Т. 4. С. 252-272, 429-430 (http://www.lib.ru/LITRA/PUSHKIN/p3.txt)

Байрон Дж.Г. Беппо (http://az.lib.ru/b/bajron_d_g/text_0610oldorfo.shtml - с предисловием П.С.Когана)

Лит.:  Кибальник С.А. Художественная философия Пушкина. СПб., 1998. Глава IY. Случай и Закономерность. Судьба и Провидение. С.112-125 (http://www.newruslit.ru/for_classics/pushkin/s.a.kibalnik.-hudozhestvennaya-filosofiya-pushkina.-spb.-dmitrii-bulanin-1998)

                     

Пушкин, Байрон и французская романтическая историография

      Повесть Пушкина "Метель" и романтические концепции Судьбы и Провидения

Тексты: Пушкин А.С. Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Метель // Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 10 т. Изд. 4-е. Л.: Наука,1977. Т. 6. С. 70-80, 519-520 (http://www.lib.ru/LITRA/PUSHKIN/belkin.txt)

Пушкин А.С. Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка // Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 10 т. Изд. 4-е. Л.: Наука,1977. Т. 6. С. 99-115, 522 ( http://www.lib.ru/LITRA/PUSHKIN/belkin.txt)

Лит.:  Кибальник С.А. Художественная философия Пушкина. СПб., 1998. Глава IY. Случай и Закономерность. Судьба и Провидение. С.128-135  (http://www.newruslit.ru/for_classics/pushkin/s.a.kibalnik.-hudozhestvennaya-filosofiya-pushkina.-spb.-dmitrii-bulanin-1998).

                                                      Достоевский и Бальзак

       ("Свое" и "чужое", русское и французское в художественном переводе писателя)

Роман О. де Бальзака "Евгения Гранде" в переводе Ф.М.Достоевского.

Коммуникативные позиции авторов текстов оригинала и перевода.

Понятие динамической эквивалентности. Интерференция и формы ее проявления.

Дискурсивнаяи и интертекстуальная аккультурация оригинала.

Тексты:  Оноре де Бальзак. Евгения Гранде. Роман. Пер. с франц. Ф.М.Достоевского. СПб.: Издательская группа "Азбука-классика", 2009. 

Бальзак О. де. Евгения Гранде. Пер. Ю.Верховского // Собр . соч. в 10 т. М., 1983. Т. 2. С. 551-719, 732-834.

Лит.: Гроссман Л. Бальзак в переводе Достоевского // Оноре де Бальзак. Евгения Гранде. Роман. Пер. с франц. Ф.М.Достоевского. СПб.: Издательская группа "Азбука-классика", 2009.С. 227 - 255;  Кибальник С.А. "Евгения Grandet" Ф.М.Достоевского // http://www.newruslit.ru/for_classics/dostoevsky; Оболенская Ю.Л. Художественный перевод и межкультурная коммуникация. М., 2006.

 

                             Роман Ф.М.Достоевского "Село Степанчиково и его обитатели"

                                               и французский утопический социализм

Поэтика стилизации, пародии и криптопародии

Тексты: Достоевский Ф.М. Село Степанчиково и его обитатели // Достоевский Ф.М. Собр. соч.: В 15 т. Л.: Наука, 1988. Т.3. С. 5-204, 510-530 (http://az.lib.ru/d/dostoewskij_f_m/text_0270.shtml);   Этьен Кабе. Путешествие в Икарию. Философский и социальный роман. М.; Л., 1935. Т. 1 или:    Этьен Кабе. Путешествие в Икарию. Ч. 1 и 3 // Зарубежная фантастическая проза прошлых веков. Социальные утопии. М., 1989. С. 287-434.

Лит.: Кибальник С.А.  1/ "Село Степанчиково и его обитатели как криптопародия // Достоевский. Исследования и материалы. СПб., 2010. Вып. 19. С. 108-142 (http://www.newruslit.ru/for_classics/dostoevsky); 2/ Достоевский и "Путешествие в Икарию" Этьена Кабе // http://www.newruslit.ru/for_classics/dostoevsky; Тынянов Ю.Н. Достоевский и Гоголь (к теории пародии) // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977, С. 284 - 309.

 

                           Провинция в изображении раннего Достоевского и Бальзака

"Дядюшкин сон" Достоевского и "Сцены провинциальной жизни" Бальзака                                            ("Пьеретта", "Турский священник", "Музей древностей")

Тексты:  Достоевский Ф.М. Дядюшкин сон // Достоевский Ф.М. Собр. соч.: В 15 т. Л.: Наука, 1988. Т.2. С. 391-518, 579-587 (http://az.lib.ru/d/dostoewskij_f_m/text_0260.shtml);

Бальзак О. де. Собр . соч. в 10 т. Переводы с французского. Ред. Н.Балашова, Е.Гунста, И.Лилеевой, А.Пузикова. М.;Л., 1983. Т. 3. С. 7-141, 204-241, 242-379.

Лит.:  С.А.Кибальник. Провинция в изображении раннего Бальзака и Достоевского // newruslit.ru/for_classics/dostoevsky

 

                                                     "Чужой" глазами Достовского

Тексты: Достоевский Ф.М. Записки из Мертвого дома // Достоевский Ф.М. Собр. соч.: В 15 т. Л.: Наука, 1989. Т.3. С. 205-481, 531-558 (http://az.lib.ru/d/dostoewskij_f_m/text_0030.shtml). 

Лит.:  Гонсалес А.А. Социологический взгляд на реализм Достоевского. Образ "чужака" в "Записках из Мертвого дома" // Достоевский. Материалы и исследования. Ред. Н.Ф.Буданова, С.А.Кибальник. СПб., 2010. Вып. 19. С. 300-308 (http://www.newruslit.ru/for_classics/dostoevsky); Щюц А. Чужой // Щюц А. Избранное: Мир, светящийся смыслом. М., 1998; Смирнов И.П. Отчуждение-в-отчуждении. "Записки из Мертвого дома" в контексте европейской философии 1840-х гг. (Фейербах & Co) // Смирнов И.П. Текстомахия. Как литература отзывается на философию. СПб., 2010. С. 73-96.

 

                                             Западная Европа глазами Достоевского

Тексты: Достоевский Ф.М. Зимние заметки о летних впечатлениях  // Достоевский Ф.М. Собр. соч.: В 15 т. Л.: Наука, 1989. Т.4. С. 388-451, 748-764 (http://az.lib.ru/d/dostoewskij_f_m/text_0040.shtml); Игрок // Там же. С. 585-720;  (http://az.lib.ru/d/dostoewskij)

Лит.:  Кулишкина О.Н. К типологии жанра травелога («Письма русского путешественника» Н.М.Карамзина и «Зимние заметки о летних впечатлениях» Ф.М.Достоевского) // newruslit.ru/for_classics/dostoevsky

 

                                               Письменная работа

в качестве промежуточного теста по курсу «Практикум по МК», 5 курс (5 страниц – не менее 10 000 знаков с пробелами – на компьютере + приложенная ксерокопия статьи о романе (которой нет в Интернете)

                         Роман Достоевского «Игрок». Темы

1.      «Игрок» и «Зимние заметки о летних впечатлениях».

2.      «Заграничные русские» в романе.

3.      Этнокультурные стереотипы и литературные источники образов европейцев.

4.      Интеркультурная тема в романе.

5.      Темы «игры» и ее литературные источники

6.      Кросскультурный образ любви в романе.

                                           Повесть Ф.М.Достоевского "Записки из подполья"

                             и философский трактат Макса Штирнера "Единственный и его собственность"

Художественная литература и философия. Формы интертекстуальной связи произведений художественной литературы с философскими сочинениями.

Тексты: Достоевский Ф.М. Записки из подполья // Достоевский Ф.М. Собр. соч.: В 15 т. Л.: Наука, 1989. Т.4. С. 452-550, 764-772  (http://az.lib.ru/d/dostoewskij_f_m/text_0290.shtml)

Макс Штирнер. Единственный и его собственность. Харьков, 1994.

Лит.:  Отверженный Н.  Штирнер и Достоевский. М., 1925. С. 27-52 (newruslit.ru/for_classics/dostoevsky/n.otverzhennyi.-shtirner-i-dostoevskii.-m.-1925/view); Белопольский В.Н. Достоевский и позитивизм. Ростов-на-Дону, 1985.C. 12-20 (глава "Подпольный человек" в свете позитивизма") // newruslit.ru/for_classics/dostoevsky/v.n.belopolskii.-dostoevskii-i-pozitivizm/view); Кибальник С.А. Достоевский и Макс Штирнер (О философских истоках антииндивидуализма и антирационализма писателя // newruslit.ru/for_classics/dostoevsky

 

     С текстами художественной литературы следует знакомиться по академическим изданиям полных собраний сочинений классиков и другим научным изданиям, в которых есть комментарии. Ссылки на Интернет приведены в качестве дополнительных.

Основная литература

Берковский Н.Я. Мировое значение русской литературы. Л., 1975.

Богданова О.В., Кибальник С.А., Сафронова Л.В. Литературные стратегии Виктора Пелевина. СПб., 2008.

Кибальник С.А. Художественная философия Пушкина. СПб., 1998.

Кибальник С.А. Гайто Газданов и экзистенциальная традиция в русской литературе. СПб., 2011.

Купреянова Е.Н., Макогоненко Г.П. Национальное своеобразие русской литературы. Очерки и характеристики. Л., 1976.

Лахман Р. Поэтика интертекстуальности русской литературы XIX – XX вв. СПб., 2011.

Пьеге-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности. М., 2008;

Реизов Б.Г. Сравнительное изучение литературы // Реизов Б.Г. История и теория литературы. Л., 1986. С. 276 – 310.

Смирнов И.П. Порождение интертекста. Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б.Л.Пастернака. СПб., 1995.

Фатеева Н. А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. М., 2000. С. 120–159.

                   

                               

 

 

 

 

 

Действия с Документом
Сайт создан при поддержке РГНФ. Номер гранта 08-04-12143в